
En esta página recogemos las publicaciones en las que ha participado Prompsit. Con ello, y con la publicación de nuestros desarrollos como software libre, contribuimos a hacer nuestros procesos transparentes y reproducibles (cómo trabajamos, qué hacemos, cómo lo hacemos, resultados, evaluaciones, etc.).
Año 2010
Año 2009
-
Mikel L. Forcada, Francis M. Tyers and and Gema Ramírez-Sánchez (2009), “The Apertium machine translation platform: Five years on“. Proceedings of the 1st FreeRBMT.
-
Luis Villarejo Muñoz, Sergio Ortiz Rojas and Mireia Ginestí Rosell (2009), “Joint efforts to further develop and incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de Catalunya“. Proceedings of the 1st FreeRBMT.
- Francis M. Tyers (2009), “Rule-based augmentation of training data in Breton–French statistical machine translation“. Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT09.
- Mireia Ginestí-Rosell, Gema Ramírez-Sánchez, Sergio Ortiz-Rojas, Francis M. Tyers, Mikel L. Forcada (2009), “Development of a free Basque to Spanish machine translation system“. Procesamiento del Lenguaje Natural n. 43, p. 187–195.
- Mireia Ginestí-Rosell, Mikel L. Forcada (2009), “La traducció automàtica en la pràctica: dificultats i estratègies de desenvolupament”, Caplletra n. 46, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 2009.
Año 2008
- Carme Armentano-Oller (2008), “Traduction automatique occitan-catalan et occitan-espagnol: difficultés affrontées et résultats atteints ” (IXè Congrès International de l’Association Internationale d’Etudes Occitains, Aix-la-Chapelle, 24-31/VIII/2008).
- Ibon Aizpurua Ugarte, Gema Ramírez Sánchez, Jose Ramom Pichel, Josu Waliño (2008), “Bringing to the market open-source based Machine Translators”. LangTech 2008.
- Francis M. Tyers, Jacques A. Pienaar (2008), “Extracting bilingual word pairs from Wikipedia“. Proceedings of the SALTMIL Workshop at Language Resources and Evaluation Conference, LREC08. p. 19–22.
Año 2007
- Carme Armentano-Oller, Antonio M. Corbí-Bellot, Mikel L. Forcada, Mireia Ginestí-Rosell, Marco A. Montava, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez (2007) “Apertium, una plataforma de código abierto para el desarrollo de sistemas de traducción automática“, Proceedings of FLOSS (Free/Libre/Open Source Systems) International Conference (7-9/03/2007, Jerez de la Frontera) , p. 5–20.
Año 2006
- Carme Armentano-Oller, Mikel L. Forcada (2006) “Open-source machine translation between small languages: Catalan and Aranese Occitan“, Strategies for developing machine translation for minority languages (5th SALTMIL workshop on Minority Languages) (organized in conjunction with LREC 2006 (22-28.05.2006)) , p. 51-54.
- Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Mikel L. Forcada (2006) “Opentrad Apertium open-source machine translation system: an opportunity for business and research“, Proceedings of Translating and the Computer 28 Conference (Londres, novembre 16–17, 2006).
- Mikel L. Forcada (2006) “Open-source machine translation: an opportunity for minor languages”, Strategies for developing machine translation for minority languages (5th SALTMIL workshop on Minority Languages) (organised in conjunction with LREC 2006 (22-28.05.2006)).