Reutilitza les teues traduccions creant les teues memòries de traducció

Les memòries de traducció són documents que emmagatzemen correspondències entre textos originals en una llengua alineats amb la seua traducció en una altra llengua. En guardar les traduccions que realitzes en memòries de traducció podràs reutilitzar el treball fet per a futures traduccions. Així, a l’hora de traduir un nou contingut, podràs obtindre de les teues memòries qualsevol oració traduïda anteriorment amb el que estaràs guanyant en temps i en consistència. Si a més combines aquesta eina amb els nostres traductors automàtics per a aquelles oracions que no es troben en la teua memòria, estaràs guanyant encara més temps per a realitzar les teues noves traduccions.

Perquè pugues començar a treballar des d’hui amb aquesta metodologia supereficiente, t’oferim des de Prompsit la possibilitat de crear les teues memòries a partir d’antigues traduccions que tingues guardades. Una vegada creades, podràs usar-les en combinació amb els nostres traductors en la secció de traducció de documents.

El format que et proposem per a crear les teues memòries és TMX (de l’anglès Translation Memory eXchange). Aquest format estàndard és compatible amb les eines més importants del mercat que admeten la importació i exportació de memòries de traducció.

Comença des d’hui a crear les teues memòries i a usar-les amb els nostres traductors!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>