Un proyecto de Prompsit Integra para Autodesk

Autodesk

Autodesk es una de las mayores empresas de software del mundo. Impulsada por la creación de su software más conocido, AutoCAD, Autodesk es hoy una empresa con una gran diversidad de productos en continua evolución. Todos estos productos y la documentación asociada a los mismos se publican en más de una decena de idiomas.

Necesidades del cliente

Entre otros idiomas, Autodesk publica en la variante brasileña del portugués y planteó a Prompsit la necesidad de llegar a este mercado con mayor rapidez y menor coste a través del uso de traducción automática.

Soluciones adoptadas

Prompsit propuso la adaptación del par español-portugués de Apertium al dominio lingüístico de Autodesk y la puesta en marcha de un servicio de traducción para su formato de texto con el objetivo de traducir sólo aquellos contenidos sin correspondencias perfectas en las memorias de traducción.

Además, para no romper el flujo de trabajo habitual de los traductores acostumbrados a traducir desde el inglés al portugués, Prompsit diseñó un formato particular para traducir internamente del español al portugués pero mostrar al traductor la correspondencia inglés-portugués lista para posteditar.

Resultado del proyecto

La productividad de los traductores humanos se dobló e incluso triplicó según el tipo de contenido, con lo que se pudo llegar antes a la calidad de publicación deseada en portugués de Brasil y a un coste menor.

Además, Autodesk contribuyó a la mejora del par español-portugués de Apertium con el vocabulario creado durante la adaptación.