Um projeto de Prompsit Integra para Autodesk

Autodesk

Autodesk é uma das maiores empresas de software do mundo. Impulsionada por seu software mais conhecido, AUTOCAD, Autodesk é hoje uma empresa com uma grande variedade de produtos que estão continuamente evoluindo. Todos os produtos e a documentação associada à eles são publicadas em mais de uma dezena de idiomas.

Necessidades do Cliente

Entre outros idiomas, a Autodesk publica na variante brasileira do português e solicitou à Prompsit uma alternativa para chegar a este mercado num tempo e com custo menores, através do uso da tradução automática.

Soluções adotadas

Prompsit propôs a adaptação do par espanhol-português de Apertium ao domínio linguístico da Autodesk e a posta em marcha de um serviço de tradução para o seu formato de texto com o objetivo de traduzir só aqueles conteúdos sem correspondências perfeitas nas memórias de tradução.

Além disso, para não interromper o fluxo de trabalho habitual dos tradutores, acostumados a traduzir do inglês ao português, Prompsit desenhou um formato particular para traduzir de forma interna do espanhol ao português, mas mostrando ao tradutor a correspondência inglês-português pronta para ser pós-editada.

Resultado do projeto

A produtividade dos tradutores humanos dobrou-se e inclusive triplicu-se, conforme o tipo de conteúdo. Desta forma, foi possível conseguir, em menor tempo e com custo mais baixo, a qualidade de publicação desejada para o português do Brasil.

Além disso, a Autodesk contribuiu à melhora do par espanhol-português de Apertium com o vocabulário criado durante a adaptação.